On October 12th 2011, soldiers from Tatmadaw Light Infantry Battalion (LIB) #603 and Infantry Battalion (IB) #92 shelled and then attacked on foot W--- village in the Htee Tha Saw area of Than Daung Township following a clash with Karen National Liberation Army (KNLA) soldiers approximately 45 minutes on foot from W--- village. According to Saw F---, a resident of W--- village who fled and hid in the forest during the attack, Tatmadaw soldiers fired approximately 50 mortar rounds into W--- and nearby civilian areas and then entered W---, where soldiers fired small arms deliberately at villagers' houses, the Roman Catholic church and religious and cultural items; killed villagers' animals; and looted or damaged villagers' property including food stores, clothing, roofing materials and money. This report is based on information provided by two villagers trained by KHRG to monitor human rights abuses,[1] including two situation reports, one incident report, an audio interview with Saw F---, and 82 photographs and three video clips taken in the W--- village area one week after the attack occurred.

On October 12th 2011, soldiers from Tatmadaw Light Infantry Battalion (LIB) #603 and Infantry Battalion (IB) #92 deliberately attacked civilian homes and religious sites, and looted or damaged essential civilian property, including food supplies, in W--- village, Than Daung Township. Following a clash with the Karen National Liberation Army (KNLA) at a location 45 minutes on foot from W---, one group of Tatmadaw soldiers shelled the village while another group approached W--- on foot. The residents of W--- fled to nearby hiding sites as soon as the shelling started; most of the attack occurred while the village was temporarily abandoned.

LIB #603 is based on active duty north of the Leit Tho to Loikaw vehicle road, in the Leit Tho, Daw Mar Der and Bp'Ho areas, while IB #92 occupies camps south of the road, in Thaw Yin Ker, Htee Tha Saw, Gk'Lay Ta, Yar Ro, and Tha Kweh Bploh. Both units operate under Southern Command Headquarters in Toungoo Town, which as of October 2011 was commanded by Nyo Thaung.

W--- village is located in the Htee Tha Saw area in northeastern Than Daung (Daw Pa Koh) Township, Toungoo District. Htee Tha Saw is located in the mountainous region east of the Day Loh River and south of the Leit Tho to Loikaw vehicle road, about 15 miles (24 km) northeast of Than Daung Gyi Town. According to one of the villagers who provided information for this report, residents of the Htee Tha Saw area are predominantly Geko, Gebar or Bres Karen. Approximately 300 households with a total population of 1,500 villagers comprise nine villages in the Htee Tha Saw area: (1) Th---, (2) Bp---, (3) K---, (4) M---, (5) A---, (6) R---, (7) W---, (8) P---, and (9) L---.

According to Saw F---, a local resident who fled during the attack on W--- village and was subsequently interviewed by another villager who submitted information to KHRG for this report, soldiers from Tatmadaw IB #92 and LIB #603 entered the Htee Tha Saw area early in the morning on October 12th 2011, at approximately 4:00 or 5:00 am. At 6:15, one group of Tatmadaw soldiers clashed with soldiers from KNLA Battalion #5 at a location approximately 45 minutes on foot east of W--- village. This group of Tatmadaw soldiers subsequently approached W--- village on foot, while another group maintained a remote position on a nearby mountain top from which they fired mortar rounds into houses, fields, plantations, orchards and forest in the W--- village area. Saw F--- estimated that around 50 mortar rounds were fired into W--- village, of which four or five landed on and damaged villagers' houses.

"The Tatmadaw entered the area at about 4:00 am or 5:00 am and they arrived near W--- village at about 6:15 am. They met with soldiers from the KNLA and they started to fight outside the village. The Tatmadaw soldiers who fought with the KNLA soldiers were from the same troops that entered the village. The other troops shelled mortars from the mountain peak. … They shelled about 50 mortar rounds I guess… The mortars fell on houses and many were damaged… There were four or five mortar rounds which fell on villagers' houses."

- Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

"When I heard the sound of mortar shelling, I ran away… When the Tatmadaw fired the mortars, all the villagers ran away, so no one got injured."According to Saw F---, W--- villagers fled as soon as they heard the sound of mortar fire on the morning of October 12th and hid in forested areas near W--- village. By responding swiftly in this way, Saw F--- explained that W--- villagers avoided injury, but did not have a chance to gather their food, clothes, money or any other possessions in preparation for flight.

- Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

Following W--- villagers' flight, the group of Tatmadaw soldiers that had fought with KNLA soldiers arrived on foot at W--- village. According to Saw F---, the soldiers killed and stole villagers' animals, damaged cooking equipment, and stole villagers' belongings, including hunting muskets, clothing, jewellery, stores of harvested cardamom and money saved by villagers. According to a KHRG researcher, the harvest period for cardamom in northern areas of Toungoo District is between the end of September and October.

"When they entered the village… They took the villagers' clothes, killed villagers' chickens and pigs, and destroyed the church. They took money, gold necklaces and moreover they broke the cooking pots and took villagers' sandals. They took anything that looked new or good… Moreover they took our money from the last cardamom seed harvest."

- Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

In addition to looting W--- villagers' houses, Tatmadaw soldiers fired small arms inside the village, damaging the walls, floors and roofs of the Roman Catholic church and five houses belonging to W--- villagers Saw P---, Saw W---, Saw G---, Saw A---, and Naw T---. The attacking soldiers also damaged religious and cultural items, as well as other civilian property inside villagers' houses and the church. The table below summarises civilian property stolen or damaged by Tatmadaw soldiers during the attack, based on information provided by Saw F--- and one of the villagers who submitted information for this report. They estimated that W--- villagers lost a total of 7,242,000 kyat (US $9,405)[2] from money and harvested cardamom stolen by Tatmadaw soldiers. This amount reflects only the exact values of money and cardamom reported to KHRG by the villagers who provided information for this report; the value of all other damaged or stolen items, including zinc roofing panels, wooden floors, walls and ceilings, clothing, jewellery, and religious or cultural items are not included in this total. Some damaged items, many of which bear multiple bullet holes, are also shown in the photos included in this bulletin.

Table A.1: Villagers' cardamom, money and other property stolen or destroyed

#
Owner
Item(s) stolen or damaged
Value
1
Saw B---
Money stolen
500,000 kyat[3] 
One box of clothing and blankets stolen
Not specified
2
Saw W--- (Pastor)
60 viss[4] of cardamom stolen
720,000 kyat[5] 
Money stolen
400,000 kyat
3
Saw D--- (Church Treasurer)
Church finances stolen
1,500,000 kyat
50 zinc roofing panels damaged
Not specified
4
Saw R---
40 viss of cardamom stolen
480,000 kyat
Money stolen
300,000 kyat
All clothing stolen
Not specified
5
Naw N---
20 viss of cardamom stolen
240,000 kyat
Money stolen
100,000 kyat
6
Saw M---
Money stolen
200,000 kyat
All clothing stolen
Not Specified
7
Saw F---
40 viss of cardamom stolen
480,000 kyat
Money stolen
200,000 kyat
8
Saw Ht---
25 viss of cardamom stolen
300,000 kyat
Money stolen
200,000 kyat
9
Naw Na---
All clothing stolen
Not specified
20 viss of salt (32 kg. / 70.4 lb.) stolen
Not specified
10
Saw Th---
16 viss of cardamom stolen
192,000 kyat
Money stolen
50,000 kyat
One musket stolen
Not specified
11
Saw Dt---
15 viss of cardamom stolen
180,000
Two muskets stolen
Not specified
12
Naw Hs---
Money stolen
200,000 kyat
13
Naw T---
Money stolen
200,000 kyat
50 zinc roofing panels stolen
Not specified
All clothing stolen
Not specified
House damaged
Not specified
Two large clay jars damaged
Not specified
14
Saw Y---
One musket stolen
Not specified
15
Saw G---
15 zinc roofing panels damaged
Not specified
House roof damaged by mortar
Not specified
16
Saw Pa---
25 viss of cardamom stolen
300,000 kyat
House damaged
Not specified
17
Saw P---
House damaged by mortar
Not specified
18
Saw W---
House damaged
Not specified
One musket stolen
Not specified
Two sacks of rice stolen
Not specified
19
Saw A---
Money stolen
500,000 kyat
20
Village Youth Group
Three goats killed
Not specified
Electricity inverter damaged
Not specified
Car battery damaged
Not specified
Amplifier damaged
Not specified
VCR damaged
Not specified
21
Roman Catholic Church
Roof damaged
Not specified
One pig killed
Not specified
Shrine damaged
Not specified
Two religious statues damaged
Not specified
Clock damaged
Not specified
Religious pictures damaged
Not specified
Totals
7,242,000 kyat (US $9,405)

 

"They not only suspected our villagers [had contact with the KNLA], they also wanted to kill our villagers. Because they didn't kill any villagers, they destroyed our place of worship and our cultural items in the village. Moreover, they broke the statue of Mary into three pieces and shot all over the pictures on the wall. … In the past, they've come and met with KNLA soldiers and fought. Because of that, until now, they've been unhappy with the villagers."

- Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

"They came and rampaged in the village and destroyed things and after that, about 30 minutes later, they left."

-Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

Saw F--- reported that the group of Tatmadaw soldiers that entered W--- village stayed for approximately 30 minutes, but that many villagers continued to hide in the forest outside W--- village without food during the day on October 12th. Saw F--- also reported that it rained all day and night on October 12th and that some villagers, especially children and the elderly, became sick as a result of their temporary displacement, but face obstacles to accessing health care.

"Even if the sickness is serious, what can we do? If we look in one direction, the clinic is far, and the other way, the clinic is also far. So we just keep the patients in their houses. If they have a long life, they can still live, but if they have a short life, it finishes there. The second thing is that we also need a lot of money to go to the clinic. … Now the villagers face malnutrition because they don't have enough food. They face health problems if they need to go to the public hospital because it's far away and also the Kaw Thoo Lei [KNU] clinic is far away."

-Saw F--- (male, 55), W--- village, Than Daung Township, Toungoo District (October 2011)

One of the villagers trained by KHRG who provided information for this report also reported that residents of W--- village continued to monitor the local security situation after the attack and that, as of October 19th, villagers did not yet deem it safe to travel outside W--- village or to return to their agricultural workplaces, as Tatmadaw soldiers remained active in the area. Many W--- villagers depend on the cultivation of small-scale cash crop plantations, such as betelnut, betel leaves, durian fruit, and cardamom, the produce of which they sell in Than Daung Gyi Town, in villages adjacent to Than Daung Gyi Town or beside the Thauk Yay Ka to Htee Tha Saw and Thauk Yay Ka to Leit Tho vehicle roads. Some W--- villagers also cultivate paddy in hill fields. The week-long disruption to local livelihoods following the October 12th attack occurred during the busy harvest period for cardamom and paddy crops of the agricultural cycle. During that week, W--- villagers were unable to harvest fields and plantations that they had been preparing all year and at least some crops[6]  became rotten and could not be harvested and sold. According to one of the villagers trained by KHRG who provided information for this report, this will have adverse consequences on the food security of households in the W--- village area during the coming year by diminishing the income of those who depend on the sale of produce from their plantations and reducing the paddy yield of households that depend on their hill field harvest.

Fri, 25 Nov 2011

Footnotes: 

[1] KHRG trains villagers in eastern Burma to document individual human rights abuses using a standardised reporting format; conduct interviews with other villagers; and write general updates on the situation in areas with which they are familiar. When writing situation updates, villagers are encouraged to summarise recent events, raise issues that they consider to be important, and present their opinions or perspective on abuse and other local dynamics in their area.

[2] All conversion estimates for the Kyat in this report are based on the fluctuating informal exchange rate rather than the government's official fixed rate of 6.5 kyat to US $1. As of November 21st 2011, this unofficial rate of exchange was US $1 = 770 kyat . This figure is used for all calculations above.

[3] viss is a unit of weight equivalent to 1.6 kg. / 3.52 lb.

[4] According to one of the villagers who submitted information for this report, in Toungoo District one viss of cardamom is valued at approximately 12,000 kyat (US $15.48).

[5] This amount reflects only the exact values of caches of money and cardamom stolen as reported to KHRG by the three villagers who provided information for this report; the value of other damaged or stolen items, including zinc roofing panels, wooden floors, walls and ceilings, clothing, jewellery, and religious or cultural items are not included in this total.

[6] According to a KHRG researcher, this attack occurred after the harvest period for durian fruits, which is typically between late August and September, and prior to the betelnut harvest period, which occurs during November.

ဖးအါထီၣ်တၢ်ဂ့ၢ်ဘၣ်ထွဲတဖၣ်

There is no data.