Situation Update | Paingkyon Township, Hpa-an District (July 2014)
The following Situation Update was received by KHRG in July 2014. It was written by a community member in Hpa-an District who has been trained by KHRG to monitor local human rights conditions. It is presented below translated exactly as originally written, save for minor edits for clarity and security.
In the first week of July 2014, I went to the field and I tried to work for KHRG [Karen Human Right Group] as much as I could and I received some of the information on the incidents. Therefore, in order for the above leaders [KHRG staff] to know about the incidents which happened in the field [Hpa-an District], I am going to write them down.
Situation in the field
I currently see that there are many [different kinds of] organisations which have entered into my region. Some organisations come [for the purpose of conducting] education [development]. Some organisations come [for the purpose of conducting] healthcare development. Some organisations come to do road construction and some organisations come for stone mining. Some of the armed actors have confiscated the villagers’ lands. These issues cannot yet be resolved.
- The situation of healthcare
- The situation of education
- The situation of the company’s road construction
- BGF [Border Guard Force] confiscated villagers’ lands
- Stone mining company
- The situation of KNU [Karen National Union]
- Karen National Union/Karen National Liberation Army – Peace Council (KNU-KNLA-PC) activities
- BGF activities
- Burmese government [Tatmadaw] activities
The situation of healthcare
I see that the Burmese government entered into my region [Hpa-an District] and built clinics in the villages. In Ta Kreh village, Ta Kreh village tract, Paingkyon Township, Hpa-an District, there has been a clinic for a long time, but it does not have enough medicine. The [Burma/Myanmar] government employed some health workers and the government said that they are supporting free [healthcare services] for the villagers. Actually, it is not like that. If a villager goes to the hospital, he/she has to bring his/her own food and has to pay the cost of the medicine. It costs a lot of money for the villagers, especially when the villagers suffer from serious diseases. This is what I have researched and confirmed in the [Burma/Myanmar] government clinics in my region.
Moreover, the Burmese government built clinics in Yay Pu Gyi village, Yay Pu Gyi village tract and Pee Ta Hka village, Pee Ta Hka village tract in Paingkyon Township, Hpa-an District. As I have mentioned, if you go to the clinic you have to pay the cost of the medicine. Sometimes, the nurses treat patients with medicines which are out of date [expired]. I know this information from the villagers who informed me. Therefore, I write about the situation in Paingkyon Township so that the leaders [KHRG staff] will know.
There are also some villages [in Paingkyon Township] where the same problems happen. I have reported [about the situation of healthcare] in only three places [villages] in this report. I will do more research in other places and I will report these incidents in the future.
The situation of education
In my area [Hpa-an District], I see that the villagers are facing difficulty regarding education. The Tatmadaw [Burma/Myanmar] government built a school in Noh Hkwee village, Noh Hkwee village tract, Paingkyon Township, Hpa-an District. ADRA [Adventist Development and Relief Agency] also built schools in Hteh Buh village, Noh Hkwee village tract; Meh Ta Ma village, Yay Pu Gyi village tract; Paw Ler village, Htee Poh Tray village tract; and Kaw Hsaw Mee village, Ya Kay Koh village tract in Paingkon Township, Hpa-an District. It cost 30,000,000 kyat (US $30,181.09) per school. The Tatmadaw government built up trust with the villagers and the Tatmadaw sent at least five teachers to each school, which are primary schools. Their [Tatmadaw] purpose is that they do not want Karen teachers teaching at school and they also do not want Karen language to be taught at school. Not all of the teachers get a monthly salary. Some of the teachers teach as day labourers, which is 2,500 kyat (US $2.51) per day. If it is not a school day [Saturday or Sunday], they do not get money for those days. The villagers also have to take responsibility for when the teachers travel. This is one of the difficult problems that the villagers have to face. As the teachers have to go to the education office in Paingkyon Township once a month [for training], the villagers always have to [pay to] send them. The villagers also have to take care of everything for their food [when they travel for training].
In order for Karen language to be able to be taught at school, the villagers find teachers who have experience teaching the Karen language and they employ them to teach at school. The villagers do not want ethnic Karen teachers to disappear from school. In addition, the villagers report to the [Burma/Myanmar] government teachers that they are going to find a way for the teachers to travel [each month for training]. They are going to ask the village head to borrow motorbikes [from villagers] for them [rather than have villagers pay for their transportation]. If possible they want the [Burma/Myanmar] government teachers to buy their own motorbikes for travelling. I see that some of the government teachers have borrowed money and have bought motorbikes. This is the villagers’ strategy which they have implemented.
The situation of the company’s road construction
An unknown company has entered into Hpa-an District and they are going to [restart] construction on the Asia Road. They started construction from Noh Boh Hap Doh village, Paingkyon Township, which also borders Hti Lon Township, to Nabu Township and it goes to Kawkareik town, [Dooplaya District]. The company started constructing the road in January  until May. Presently, the company has stopped construction on the road as it is the rainy season. When they constructed the road, they destroyed some of the villagers’ paddy fields and lands; they did not give any compensation. They constructed the road until early in the rainy season. They have constructed only four miles [so far]. They have 18 more miles of road to construct. [However], I have heard that a new company will come and continue to construct the road in October . Therefore, I am going to wait until October. If any new company comes to continue constructing the road, I am going to note down [this information] and report back.
BGF soldiers confiscated villagers’ land
In the first week of July 2014, BGF Cantonment Area Commander #2, Officer Kya Aye, came in A---village and confiscated kaw la thu villagers’ lands which are next to the road. It [confiscated land] will be about three acres. The villagers kept this field to look after their cattle in. He [Officer Kya Aye] saw that this land was uncultivated and he confiscated it. He measured it into small plots and sold them to the villagers who wanted to buy it for 200,000 kyats (US $202.21) per plot of land and on which a house can be built. Presently, some villagers buy his land. However, some villagers who are thoughtful do not buy his land. This is the problem that the villagers in A--- village are presently facing. I am going to follow up with more information about this and report to you in the future.
Stone mining company
An [unknown] company is conducting stone mining at the bottom of the cliff of Paw village, Paw village tract, Paingkyon Township. The have conducted [stone mining] for one year. I had reported this information once [before]. They are presently conducting stone mining. There is a paddy field at the bottom of the cliff. Some [villagers] said the company has already paid compensation for this paddy field, some said the company has not paid the compensation yet. When I questioned the people who are conducting the stone mining, they said their boss [of the company] has not been here yet. The information [that I heard about paying compensation] is not for sure. I also know that the rich people in that region are also included [in conducting stone mining]. I do not know the name of the company.
The situation of KNU
In my region [Hpa-an District], there are two groups of KNU: (1) the township level KNU representatives in Paingkyon Township and (2) KNLA Battalion #19 soldiers. These soldiers patrol in the region and visit civilians, encouraging them to report [to the KNU and local government] if they face any problems in order to protect themselves [from those problems]. They [KNU] will discuss and work together [with the villagers to solve problems] regarding healthcare and education. [Burma/Myanmar] government teachers are not allowed to teach in some KNU schools. They [KNU] discussed this with the villagers, so that the villagers will to report [to the KNU if government teachers are in KNU schools]. They [KNU] really do [arbitrarily] ask for tax from the villagers and demand food or [guiding when] travelling, [however] there is no portering [requested]. They [also] do not ask for a tax on cars which [transport] logs for trade or from people who trade cattle.
They do not have military activity [in Hpa-an District]. They try to find more villagers to enroll in their army. It does not matter though, as they do not have enough weapons. It would be good [for them] if they had more soldiers. This is my opinion. They also demand a tax on logging and saw mill [products], dog fruit trees and yam plants, just as the KNU usually demands. They do not want it [the taxation] to disappear. There is no one [from the KNU/KNLA-PC] who goes to organize the civilians [to increase their support]. They demand a tax for trucks which trade logs and from people who trade cattle.
Although this armed group receives a salary from the Burmese government, they demand a tax on dog fruit trees, yam plants and sawmill [products, just] as the KNU/KNLA-PC [also] demands. There is no one [from the BGF] who goes to organize the civilians [in order to increase their support]. They also demand a tax on trucks which trade logs and from people who trade cattle.
The Burmese government soldiers do not patrol [in my area]. [However], they demand a tax from people who trade cattle, people who cross big bridges [in the area], logging trucks and from villagers who are doing business. They also frequently send their soldiers to measure the villagers’ lands which do not have land titles yet. This is the situation of the Burmese government and the other armed actors in my area.
The incidents that I report in this Situation Update are true. As I do not have sure information [about the other incidents], I have not reported them yet. Since it is very difficult to travel in the rainy season, I will wait until the dry season and I will try to collect more information.