Hpa-an Interview: Naw A---, September 2016

Pages

You are here

Hpa-an Interview: Naw A---, September 2016

Published date:
Wednesday, July 19, 2017

This Interview with Naw A--- describes her husband’s killing, which occurred in Paingkyon Township, Hpa-an District, on April 19th 2016, and includes her concerns about her family’s security.

  • Naw A---, who lives in B--- village, Taw Soe village tract, Paingkyon Township, Hpa-an District, describes how her husband was murdered by other villagers on April 19th 2016 after they suspected him of practicing witchcraft.
  • There are no authorities investigating this killing case and the victim’s family is too afraid to report it. People in the village told Naw A---‘s family that if they reported the case, they would be killed. 

Footnotes

[1] KHRG trains community members in southeastern Burma/Myanmar to document individual human rights abuses using a standardised reporting format; conduct interviews with other villagers; and write general updates on the situation in areas with which they are familiar. When conducting interviews, community members are trained to use loose question guidelines, but also to encourage interviewees to speak freely about recent events, raise issues that they consider to be important and share their opinions or perspectives on abuse and other local dynamics.

[2] In order to increase the transparency of KHRG methodology and more directly communicate the experiences and perspectives of villagers in southeastern Burma/Myanmar, KHRG aims to make all field information received available on the KHRG website once it has been processed and translated, subject only to security considerations. For additional reports categorised by Type, Issue, Location and Year, please see the Related Readings component following each report on KHRG’s website.

[3] Pa Dtee or Dtee is a familiar term of respect in S’gaw Karen attributed to an older man that translates to “uncle,” but it does not necessarily signify any actual familial relationship.

[4] Mu ghar is a familiar term of respect in S’gaw Karen attributed to an older woman that translates to “aunt,” but it does not necessarily signify any actual familial relationship.